1户照也要进行公证和认证。

    2、注(zhù)意外国人(rén)姓名的写法起诉书中只写中文名或只写外文(wén)名都不可以,一般是外文外在先,中(zhōng)文名在后,两个都要(yào)写上,而(ér)且外(wài)文名要根据户(hù)照上确(què)定的名称来写。

    3外国人的住址:如果人在(zài)国外而在国内无住址,那么地址就写国外(wài)的地址,但也一般(bān)也是外(wài)文在前中文在(zài)后,至(zhì)少得把中文写上

    4要由法院指定的翻(fān)译(yì)机构来翻译。在国外形成的公证和认证材料拿回(huí)国内后,还(hái)要进行(háng)翻译,而这些翻译(yì)必须是当地法院认可的翻译机构,不是随便(biàn)找(zhǎo)家翻译公司就可(kě)以的。

    5、起诉书(shū)的内容(róng)要尽量(liàng)简单(dān)化,尤其是双方协议诉(sù)讼(sòng)离婚的 起诉书(shū),事实和理由部(bù)分(fèn)更要格外注意

    6、国内诉讼离婚案件多(duō)是(shì)以(yǐ)调解书结案,但(dàn)涉外案件应该尽量以判(pàn)决书(shū)结案。

  7双(shuāng)方协议离(lí)婚的,一方不回国而委托(tuō)国内律师代(dài)办的,最好由国(guó)内一方(fāng)作原告,国外(wài)一方(fāng)作被告,而(ér)且要等(děng)办妥公证认证手续(xù)后再立案,这样最省时间。